Журнал
Вербное воскресенье — один из самых трагичных праздников
Православные христиане вспоминают вхождение Господа Иисуса Христа в Иерусалим накануне крестных страданий. Этот праздник является переходящим, то есть ежегодно он приходится на разные даты, так как празднуется за неделю до праздника Пасхи – Светлого Христова Воскресения. Кочующая дата праздника связана с тем, что Православная Церковь вспоминает события последних дней земной жизни Спасителя в строгой хронологической последовательности. Вход Иисуса Христа в Иерусалим символизирует, изображает и Второе Пришествие Его на землю. Первое совершилось в тайне и в безвестии, только лишь ночной мрак и безмолвие встретили в Вифлееме родившегося Богомладенца. А Второе Пришествие Иисуса Христа будет во славе. Господь придет окруженный ангелами, сияющий Божественным светом. Это событие и знаменует собой вход Господа в Иерусалим, и мы празднуем его, вспоминая, что Господь придет судить всех от века живших людей.О цели брака в трудах религиозных мыслителей
Мы постоянно держим себя в напряжении, как бы никто не посягнул на нашу собственность, не вторгся в наше «Я». Мы признаем абсолютную значимость своей личности и ее уникальную ценность и важность. Любовь теряет логическое содержание, если отказывается признать за другим человеком то же несомненное значение, какое мы допускаем только в отношении своей собственной личности.Во Владивостоке проходит Всероссийская конференция «Религия. Культура. Человек»
ВЛАДИВОСТОК. 23 марта в конференц-зале фундаментальной библиотеки ДВГУ состоялось открытие ежегодной Всероссийской молодежной научно-практической конференции «Религия. Культура. Человек». Ее работа завершится 26 марта.
В Улан-Удэ состоялся монашеский постриг
УЛАН-УДЭ. 22 марта по завершении вечернего богослужения в нижнем храме Свято-Одигитриевского кафедрального собора состоялся монашеский постриг заведующей епархиальным складом послушницы Ларисы (Толмачевой Ларисы Алексеевны) с наречением имени Ника, в честь мученицы Ники Коринфской.
Портал «Православие на Дальнем Востоке» сменил свой дизайн
ХАБАРОВСК. Конец февраля и начало марта стали для информационно-аналитического портала «Православие на Дальнем Востоке» временем переезда на новую хостинговую площадку. В связи с этим читателям портала приходилось сталкиваться с проблемами доступа к сайту. Теперь переезд окончательно завершился и информационный ресурс предстал в обновленном виде.
Понятие о духовной ценности в православном богословии
Поскольку мы говорим о духовных ценностях, следует помнить, что вкладывает в это словосочетание опыт Православной Церкви. Начать следует с того, что понимание духовной ценности в современном мире очень размыто и искажено. Нередко происходит подмена понятия, когда под духовной ценностью понимается материальный предмет. Однако нам нет смысла вдаваться в подробности, поскольку все те ценности – не только духовные, но вообще какие бы то ни было – которые кажутся очевидными современному человеку, легко объединить в одну простую категорию: это сам человек. Не человек «вообще» и не мифические «права человека», а «Я», мое Эго – вот главная духовная ценность, определяющая все остальные. Неслучайно архимандрит Платон (Игумнов), по трудам которого изучают нравственное богословие все русские семинаристы, свой разговор о ценностном самоопределении личности начинает с формулировки двух самых общих, самых изначальных аспектов отношения человека к себе и ко всему окружающему миру: быть и иметь.Перевод-калька: особенности выполнения и трудности понимания
Прежде чем говорить об особенности выполнения данного способа перевода, необходимо иметь представление о сущности калькирования. Итак, калька – (от франц. calque — копия, подражание) - слово или выражение, созданное по иноязычному образцу, но из исконных языковых элементов и представляющее собой скрытое заимствование, воспроизводящее внутреннюю структуру иноязычного оригинала. Другими словами, калькирование – это способ перевода, в котором мы заимствуем из иностранного языка ту или иную синтагму и буквально переводим элементы, которые ее составляют. Из данного определения мы видим, что калька – это перевод, тяготеющий к букве, а не к смыслу. Это основная особенность, из которой следует, что церковнославянские тексты восприняли в себя греческие синтаксис и фразеологию. Понимание калькированных церковнославянских текстов отягощено еще и тем, что копируя тексты-оригиналы, переводчики сохранили в них поэтический строй текста.Дальневосточный Георгиевский комитет сформировал план мероприятий
ВЛАДИВОСТОК. Состоялось первое заседание Дальневосточного Георгиевского комитета, в рамках которого его участники сформировали план совместных мероприятий, посвященных празднованию 65-летия со дня Победы в Великой Отечественной войне.
Образ русской семьи ХХ-ХХI веков
Молодых девушек воспитывают глянцевые журналы со статьями по типу: «Как выйти замуж за крутого?« Конкретные советы, конкретные попытки им следовать. Моделью жизненного успеха является образ женщины, от которой требуются, в значительной мере, таланты и навыки, реализующиеся во внутрисемейной сфере, а не вне ее: умение хорошо выглядеть, создавать уют в доме, соответствовать имиджу мужа и т. д. Но высокий общественный статус мужа – это его личный капитал, а не вместе нажитый, что не всегда укрепляет семью.В Хабаровской семинарии состоялся семинар, посвященный семье
ХАБАРОВСК. В Хабаровской духовной семинарии прошел учебно-практический семинар «Семья как духовная ценность».